Unlike traditional camping, which involves nature and outdoor settings, bathroom camping takes place entirely indoors. People simply lock themselves in bathrooms to escape daily pressure and noise.
During bathroom camping, people aren’t there using the toilet, taking a shower, or soaking in the tub. Instead, they may listen to music, scroll on their phones, read a book, or just sit in silence. The bathroom becomes a small shelter where they can take a break without being interrupted by others. It’s quiet, simple, and somewhat comforting.
Some say this practice helps them recover from the overstimulation of social media and packed schedules. However, experts warn people that this kind of escape offers only temporary relief.
不像涉及大自然與戶外環境的傳統露營,浴室露營完全在室內進行。人們只要把自己鎖在浴室裡,就能逃離日常的壓力與喧囂。
在浴室露營時,人們並不是在上廁所、沖澡,或是泡澡。相反地,他們可能會聽音樂、滑手機、看書,或只是默不吭聲地坐著。浴室變成一個小避風港,讓他們得以在不被他人打擾的情況下休息片刻。這裡安靜、簡單,且讓人感到某種程度上的慰藉。
有些人表示這種做法能幫助他們從社群媒體帶來的過度刺激以及滿檔的行程中恢復。然而,專家警告人們這類的逃避只能帶來短暫的解脫。
生活必備字詞:
indoors adv. 在室內
lock sb in... 把(某人)鎖在……
relief n. 解脫;減緩(痛苦)
◆免費線上聽外師朗讀 https://ivyforfree.pse.is/3jks97
本文節錄自《常春藤生活英語》雜誌,完整內容請見三月號。
點擊閱讀下一則新聞