1. 除了有助人們保持身體健康,運動還能讓頭腦保持敏銳。
可譯為:Apart from helping people stay fit, working out also keeps the mind sharp.
譯題密技:
Apart / Aside from + N/V-ing, S + V 除了……外,還有……(後面的人事物「包含」在內)
片語介詞 apart / aside from 之後所接的人事物若「包含」在內時,即等於 besides 或 in addition to。
字詞加油站:
a. stay fit 保持身體健康
b. work out 運動
c. mind 表「頭腦」,sharp 表「敏銳的」,因此「讓頭腦保持敏銳」可譯為 “keep the mind sharp”。
2. 做任何運動前要記得適當暖身,否則會有受傷的風險。
可譯為:Make sure to warm up properly before exercising; otherwise(,) you risk getting injured.
譯題密技:
S + V; otherwise(,) S + V ……,否則……
otherwise 為連接性副詞,表「否則」之意。使用時其後加不加逗點均可。
字詞加油站:
a. make sure to V 確定∕務必(做)……
b. warm up 暖身
c. risk + V-ing 冒……的風險
d. injured a. 受傷的
◆免費線上聽外師朗讀 https://ivyforfree.pse.is/3jks97.
本文節錄自《常春藤生活英語》雜誌,完整內容請見二月號。
點擊閱讀下一則新聞