1. 除了有助人們保持身體健康,運動還能讓頭腦保持敏銳。

可譯為:Apart from helping people stay fit, working out also keeps the mind sharp.

譯題密技:

 Apart / Aside from + N/V-ing, S + V  除了……外,還有……(後面的人事物「包含」在內)

 片語介詞 apart / aside from 之後所接的人事物若「包含」在內時,即等於 besides 或 in addition to。
字詞加油站:

 a. stay fit  保持身體健康

 b. work out  運動

 c. mind 表「頭腦」,sharp 表「敏銳的」,因此「讓頭腦保持敏銳」可譯為 “keep the mind sharp”。


2. 做任何運動前要記得適當暖身,否則會有受傷的風險。

可譯為:Make sure to warm up properly before exercising; otherwise(,) you risk getting injured.

譯題密技:

 S + V; otherwise(,) S + V  ……,否則……

 otherwise 為連接性副詞,表「否則」之意。使用時其後加不加逗點均可。
字詞加油站: 

 a. make sure to V  確定∕務必(做)……

 b. warm up  暖身

 c. risk + V-ing  冒……的風險

 d. injured a. 受傷的


◆免費線上聽外師朗讀 https://ivyforfree.pse.is/3jks97.


本文節錄自《常春藤生活英語》雜誌,完整內容請見二月號。


點擊閱讀下一則新聞 點擊閱讀下一則新聞
壹蘋派生活美語 溫布頓網球成為「蔽鼠」天堂!