A: Amber D: David
Amber and David have met near Taipei 101.
A: David! Over here!
D: Amber, I’m so glad we finally found each other.
A: No kidding! Have you ever seen so many people in one place?
D: I don’t think so. It’s like a sea of people.
A: I bet it’ll get even more crowded as we get closer to Taipei 101.
D: This is crazy!
A: It’s a good thing we don’t mind big crowds.
D: I can’t wait to see the fireworks in real life. The whole building and the sky are going to light up.
安柏和大衛在台北 101 附近碰面。
安 柏: 大衛!這邊!
大 衛: 安柏,真高興我們終於找到彼此了。
安 柏:真的!你有看過這麼多人聚集在一個地方嗎?
大 衛: 沒有。這裡根本人山人海。
安 柏: 我敢說越靠近台北 101 會越擁擠。
大 衛: 這太誇張了!
安 柏: 幸好我們不介意擁擠的人群。
大 衛: 我迫不及待想親眼欣賞煙火了。整棟建築和天空都會亮起來。
生活必備字詞:
a sea of... 大量的……
bet vt. 敢說;確信(三態同形)
crowded a. 擁擠的
crowd n. 人群
light up 變得明亮,發亮
◆免費線上聽外師朗讀 https://ivyforfree.pse.is/3jks97
本文節錄自《常春藤生活英語》雜誌,完整內容請見十二月號。
點擊閱讀下一則新聞