2017年創立的霸王茶姬(CHAGEE)門市超過4500間,2023年營業額突破100億人民幣,積極進軍海外,近日在臉書等海外社群媒體發文向茶友拜年,不料卻被中國網友抓包,把春節翻譯成Lunar New Year,而不是Chinese New Year或Spring Festival,挨批「去中國化」、「國內國外兩副面孔」、「沒敏感度」。

霸王茶姬踩雷後,緊急刪文改為Chinese New Year並致歉,感謝「感謝茶友們的監督、批評和建議」,今後會加強管理。

根據中央社報導,亞洲多國都有過舊曆年的習俗,在求政治正確的美國等西方國家,春節反而常被翻譯成Lunar New Year。台灣好市多賣場上月在官網稱春節為Chinese New Year,有網紅感到不妥,「新年不是只有中國在過」,寄信反映後幾小時就被改為Lunar New Year,引發網友討論。

台灣好市多把Chinese New Year改成Lunar New Year。翻攝自「盤谷唯一勸世吵架王The Heart of BKK」臉書
台灣好市多把Chinese New Year改成Lunar New Year。翻攝自「盤谷唯一勸世吵架王The Heart of BKK」臉書
作者簡介

國際中心

匯集全球通訊社與駐外記者資訊,編譯各國政經局勢、科技突破與國際趣聞,提供讀者接軌世界的宏觀視野。


點擊閱讀下一則新聞 點擊閱讀下一則新聞
乞討都有 AI 代勞? 中國街頭驚見機器人乞討