日前社群網站傳出,亞馬遜(Amazon)旗下有聲書平台Audible將「臺灣漫遊錄」標記為「中國」(China);荷蘭購物網BOL則將「美國版」書籍標為「中國」(但英國版並未標註中國),均引起海內外讀者反彈。
春山出版總編輯莊瑞琳接受中央社記者電話訪問表示,「臺灣漫遊錄」英文版由美國出版社Graywolf出版,第一時間春山已向Graywolf查詢,對方確認他們所提供的基本資料中,並未出現任何「中國」相關標註,研判問題可能是有聲書製作公司上架過程出錯,詳細情況還要再了解。
不過目前「亞馬遜」部分已完成更正,上去查詢已看不到任何「中國」標示;荷蘭購書網站部分,則仍在透過Graywolf協助確認處理中。
莊瑞琳表示,「臺灣漫遊錄」英文版書籍流通範圍遍及全球,目前幾乎所有銷售英語書籍的平台都可以查得到,「美國出版社也非常難去確認到底中間這些上架的環節出了什麼問題」。
莊瑞琳說,春山已就此事向Graywolf反映,對方亦已收到相關訊息,後續將持續追蹤荷蘭網站的處理結果。
點擊閱讀下一則新聞
瑞士男子高喊「真主至大」持刀車站刺傷3人 勇師挺身護學童