Visitors to Turkey often notice a special sight: blue glass beads hanging from shop entrances, house windows, or even trees in forests. These charms are called Nazar Boncuğu, or the Turkish evil eye. They are believed to be talismans that keep evil and bad luck away. The evil eye refers to the idea that an unfriendly gaze caused by jealousy or envy can bring harm to others. This belief dates back thousands of years to ancient Mesopotamia, where people used eye-shaped amulets for protection.
到訪土耳其的人們常會注意到一種特別的景象:藍色玻璃珠掛在商店入口、住宅窗戶,甚至是森林裡的樹上。這些護身符被稱為 Nazar Boncuğu,也就是土耳其藍眼睛。人們相信它們是能夠驅趕災禍與厄運的護身符。邪惡之眼指的是一種觀念,認為因嫉妒或羨慕而產生的惡意眼神,會對他人帶來傷害。這種信念可以追溯到數千年前的古代美索不達米亞,在那裡人們會使用眼睛形狀的護身符作為保護。
生活必備字詞:
charm n. 護身符
jealousy n. 嫉妒
envy n. 羨慕
harm n. 傷害,危害
protection n. 保護
◆免費線上聽外師朗讀 https://ivyforfree.pse.is/3jks97
本文節錄自《常春藤生活英語》雜誌,完整內容請見一月號。
點擊閱讀下一則新聞