A: Amber  D: David

Amber and David have met near Taipei 101.

A: David! Over here!

D: Amber, I’m so glad we finally found each other.

A: No kidding! Have you ever seen so many people in one place?

D: I don’t think so. It’s like a sea of people. 

A: I bet it’ll get even more crowded as we get closer to Taipei 101. 

D: This is crazy!

A: It’s a good thing we don’t mind big crowds.

D: I can’t wait to see the fireworks in real life. The whole building and the sky are going to light up.


安柏和大衛在台北 101 附近碰面。

安 柏: 大衛!這邊!

大 衛: 安柏,真高興我們終於找到彼此了。

安 柏:真的!你有看過這麼多人聚集在一個地方嗎?

大 衛: 沒有。這裡根本人山人海。

安 柏: 我敢說越靠近台北 101 會越擁擠。

大 衛: 這太誇張了!

安 柏: 幸好我們不介意擁擠的人群。

大 衛: 我迫不及待想親眼欣賞煙火了。整棟建築和天空都會亮起來。


生活必備字詞:

a sea of...  大量的……

bet vt. 敢說;確信(三態同形)

crowded a. 擁擠的

crowd n. 人群

light up  變得明亮,發亮


◆免費線上聽外師朗讀 https://ivyforfree.pse.is/3jks97


本文節錄自《常春藤生活英語》雜誌,完整內容請見十二月號。

 


點擊閱讀下一則新聞 點擊閱讀下一則新聞
壹蘋派生活美語 一同歡呼迎新年