《陽光女子合唱團》中國版用略微刪減及改台詞的方式,迴避同志議題,但聰明的觀眾還是有感覺出來,網友分享觀後感,「笑的,剛看完,我說咋不對勁呢」、「其實她倆第一次出場我就覺得是拉拉(女同志),結果後面改成姊妹」,反正懂得就懂。
點擊閱讀下一則新聞
王耀慶久違返台拍片自砍酬勞 聞《陽光女子》西進成中國台灣反應曝光
【曾宛如/綜合報導】電影《陽光女子合唱團》到中國上映爭議連連,被踢爆拿了台灣逾1800萬元補助款,官方微博文案卻自我矮化稱「中國台灣地區」,導演林孝謙的社交平台被灌爆,電影預計在4月4日在對岸上檔,已經搶先試映,獲得觀眾一面倒好評,但網友也發現原本片中刻劃女同志伴侶收養議題,曾愷玹飾演的「雅涵」與張允曦飾演的「阿姨」共同收養了受刑人產下的孩子芸熙,展現了超越血緣的愛,但中國對同志議題並未開放,片中被含糊改成「姊妹」,中國網友也覺得沒必要改,「老操作了」,並酸說「已經2026年,不知道的以為活在1986」。
《陽光女子合唱團》中國版用略微刪減及改台詞的方式,迴避同志議題,但聰明的觀眾還是有感覺出來,網友分享觀後感,「笑的,剛看完,我說咋不對勁呢」、「其實她倆第一次出場我就覺得是拉拉(女同志),結果後面改成姊妹」,反正懂得就懂。