壹蘋派生活美語 來一碗摩摩喳喳 嚐一口馬來風情
Get Your Spoonful of Malaysia with Bubur Cha Cha 來一碗摩摩喳喳 嚐一口馬來風情
Get Your Spoonful of Malaysia with Bubur Cha Cha 來一碗摩摩喳喳 嚐一口馬來風情
【國際中心/綜合外電】「農曆新年」的英文是Chinese New Year或者Lunar New Year,觸動中國網友的敏感神經,近日全球無論機構或個人,只要用上後者(Lunar),中國網友立馬開撕,一名推特網友整理2019年到今年的「辱華標準」,2023年正是「Happy Lunar New Year(農曆新年快樂)!」
【國際中心/綜合報導】中國當紅手搖飲店「霸王茶姬」日前在境外社群發文,不慎把「中國新年」翻譯為Lunar New Year(農曆新年),遭中國網友砲轟「去中國化」,緊急刪文道歉滅火。
【娛樂中心/綜合報導】24歲中國男星王鶴棣去年是豐收的一年,憑著《蒼蘭訣》人氣急升,晉升頂流男神,不但代言邀約爆增,自己也創立了潮牌做副業,但在迎接兔年的歡欣氣氛中,他潮牌的IG宣傳文案用「Lunar New Year」(農曆新年)一詞而不是「Chinese New Year」(中國新年),踩到小粉紅的禁忌被罵爆!
Learn about Lunar New Year Customs 不可不知的過年習俗
Learn about Lunar New Year Customs 不可不知的過年習俗
Shedding Weight after the Lunar New Year 年後甩肉計畫
Spring Cleaning before the Lunar New Year 春季大掃除
Shedding Weight after the Lunar New Year 年後甩肉計畫
【記者葉家瑋/台北報導】僑委會委員長徐佳青今(17日)到立院外交國防委員會進行業務報告與備詢,徐佳青透露,海外僑社也有被中共滲透的情形,包括早期台灣創立的專業團體,近年來由於愈來愈多中國人加入,已有成為團體理監事的能力。
【國際中心/綜合報導】又到了每年歲末,美式賣場好市多推出的年菜組合,英文介紹稱春節為「中國新年」,有網紅感到不妥,寄信反映,不出幾小時就更改為「農曆新年」,網紅不禁大讚好市多反應迅速。
新華社報導,聯合國教科文組織4日舉行會議通過中國提案,正式將農曆春節列為「人類非物質文化遺產代表作」名錄。這使得中國共有44個項目被列入「非物質文化遺產」,總數居全球之冠。
【記者劉旻君/台北報導】被稱為「地表最閃夫妻」的王陽明、蔡詩芸,自2023年下半年傳出婚變疑雲後,婚姻狀態一度撲朔迷離,不過2人年底前的一波放閃舉動也讓相關謠言不攻自破,今(26)日王陽明又在社群IG上發出與太太的甜蜜合照,只見2人穿上情侶裝緊緊靠對方,顯見即便在寒冬之中,夫妻兩人的感情依舊很暖。
「農曆新年」的英文翻譯觸動中國敏感民族情緒,包含大英博物館、迪士尼度假區與中國服飾品牌,使用Lunar new year而非Chinese new year,都引發中國民眾憤怒。另有南韓學者稱農曆新年不只屬於中國,同樣被出征。
【劉育良/綜合報導】美國駐中國大使館在微博發布春節閉館公告,並附上了一張祝福中國網友新年快樂的圖片,想不到因此而辱華了,因為它寫的是「Happy Lunar New Year(農曆新年快樂)」,而不是「Happy Chinese New Year(中國新年快樂)」。
繼韓國泡菜(kimchi)中譯名由官方改為「辛奇」後,亞洲文化圈共有的農曆年稱呼再次引發中國及韓國網友論戰,韓國誠信女子大學教授徐敬德發起將農曆年英文「正名」為Lunar New Year,社群帳號卻遭中國網友洗版。
Spreading Good Fortune with Red Envelopes 恭喜發財!紅包拿來~
葡萄牙足球巨星「C羅」羅納度在中國社群平台微博道賀新春快樂,內容用字Chinese New Year,韓國媒體抨擊用詞不當,直指韓國、越南等亞洲國家也慶祝農曆新年,這個節慶非僅限於中國。
【記者施智齡/台北報導】總統蔡英文今晚發表任期最後一次農曆新年談話,她感謝全國同胞過去八年團結打拚,讓台灣走向世界,也在今年初完成國際矚目的大選,向全世界證明台灣珍視民主、自由,她相信國人全體繼續團結一心,就能守護國家,她期盼新的一年,台灣穩健向前,持續走向世界。
【即時中心/綜合報導】球星林書豪宣布結婚喜訊,原來他已經在兩年前完婚,今天公布甜蜜婚紗照。他開心地表示,「我很感激能找到一個能夠深愛著我一切的人,擁抱我獨特的人生,並且願意和我一起度過。」