台北電影節發聲明表示:「電影譯名的選擇,向來涉及語言、文化、時代背景與推廣策略等多重考量,不同觀眾也可能產生不同的理解與感受。對於各界所提出的回饋,我們均深表尊重。」

伊朗導演阿米爾.納德瑞的這部作品,描述漁村少年收到來自海外的口琴,引起村內少年爭相借玩,並因共享與爭奪口琴而產生複雜的關係變化。「為了扣合劇情核心,台北電影節當初取片中出現的諸多對白,將中文片名定為《換我吹了沒?》,期盼能展現活潑純真的氣息,並無其他延伸意涵。」

由於理解到各界對此譯名有截然不同的解讀,為避免造成誤會,台北電影節已於週四向國際發行商說明,雙方正進一步了解與討論中。「若有後續進展,我們將全面尊重導演與發行方的意願與決定,並及時向大眾說明與調整。謝謝大家對台北電影節的持續關注與監督。」

作者簡介

黃閔

電影線記者,把看片當日常,喜歡和創作者聊天,用文字記錄電影世界裡的大小事,樂於在光影與專訪中尋找最真實的火花。